Куда доведет язык
В 2006 году библиотека почувствовала спад читательского интереса: у кафедр еще были очереди, но их длина сокращалась с каждым месяцем. Библиотека оказалась лицом к лицу с новой реальностью, куда читательский поток с бешеной скоростью затягивала бурная интернетизация со всеми ее соблазнами. Тогда учреждения культуры не могли моментально обрасти всеми высокотехнологичными штучками, способными удержать читателя: ни тебе электронных библиотек, ни даже wi-fi. Одной из контрмер стало увеличение числа культурно-просветительских мероприятий и усиление клубной работы.
Молодому сотруднику отдела гуманитарной литературы Галине Федотовой, дипломированному преподавателю иностранных языков, страсть, как хотелось организовать в библиотеке что-то, связанное с изучением языков. Встречи, программы, семинары, где спикерами были бы носители языка, преподаватели или языковые ассистенты — профессионалы в этой области, а не обычные иностранцы-путешественники, которые тогда в большом количестве появлялись в регионе. Но тогда не было чьего-то опыта, на который можно было опереться: на Алтае не было языковых клубов, все организованное познание языка было только в учреждениях образования или коммерческих языковых школах. В библиотеке ранее проводились встречи с иностранцами, но это не было системной работой. Практический импульс давним мечтаниям подарила командировка в Новосибирскую областную библиотеку, где в 2008 году торжественно праздновалось 15-летие работы немецкого читального зала. Там собрались профильные специалисты со всей Сибири, и в их числе оказались представители культурного центра им. Гете, у которых в Барнауле оказались представители – языковая школа «Полиглот». По горячим следам завязавшихся отношений с Гете-центром, начали с немецкого, благо, и повод нашелся достойный: в честь 850-летия Мюнхена по нашей стране путешествовала огромная фотовыставка. Мы зазвали проект на свою площадку, подтянули к ней серию страноведческих семинаров, на которые «Полиглот» (к слову, эта школа стала нашим партнером на долгие годы) привел к нам профессиональных языковых ассистентов. Мероприятие собирало полный зал студентов-лингвистов и их преподавателей. Воодушевленные успехом, библиотекари начали продвижение своей идеи, в течение 2010 года сформировав полноценный лингвоклуб: с программой, системой информирования, костяком аудитории и качественным составом спикеров. Первым циклом программ стало «Современное немецкое кино» — смотрели и обсуждали фильмы на немецком языке, после программы провели страноведческий семинар. Затем к движению подтянулись «французы»: завязались отношения с Центрами французского языка, с которыми по сей день раз в году в библиотеке проводится День франкофонии, а на стартовом этапе знаковой встречей клуба стало мероприятие, посвященное региону Франш-Конте. В 2011 году лингвоклуб прирос англоязычной публикой, и страноведческие семинары по Британии и США прочно вошли в программу. В тот год состоялось 13 встреч клуба и их посетили более 1000 человек. Это был успех!
Дальше встречи линговлкуба уже существенно расширили тематику: вслед за страноведением и кино взяли «в оборот» музыку и литературу (мы же в библиотеке!). С тех пор клуб, проводя до 24 встреч в год, погружает всех изучающих немецкий, французский и английский в интересный мир, открывающий страны изучаемого языка в культурном контексте. Циклы программ о немецкой литературе «От Гете до Зюскинда», о литературе Великобритании, Франции, традиционные «Рождественские чтения», лингвострановедческие семинары: всего не перечесть. За это время прошло более 100 программ, которые посетили почти 9 тысяч человек! И мы себе не изменяем: каждая встреча проходит только с профессиональным носителем языка. Итак, клуб успешен, процесс отлажен, но… Но хочется идти все дальше «за горизонт», хочется развития. И возможности для него нашлись. Так, в библиотеке начали проводить методические семинары по повышению квалификации для преподавателей иностранного языка. А в 2016 на базе краевой библиотеки начала свою работу социальная программа по изучению английского языка для старшеклассников English Access Microscholarship Program. Она функционирует в 25 российских городах и помогает детям изучать английский язык. 16 барнаульских школьников от 13 до 15 лет успешно прошли сложный конкурс и сейчас с головой погружены в интересную и непростую программу. Этот проект идет параллельно лингвоклубу, их программы не пересекаются. Но дети из English Access Microscholarship Program по возможности забегают на встречи клуба: теперь они могут извлекать из них куда больше пользы! Тут как-то все настолько увлекательно и легко, что нет языковых барьеров: школьники, студенты и взрослые солидные люди отлично проводят время, общаясь по теме встречи с разными интересными людьми. Тут нет шаблонов: мы можем разговаривать и дегустировать национальную кухню, играть в настолки или танцевать, смотреть кино и слушать музыку (иной раз даже «живьем»). В общем, язык куда только нас не доводит. И это прекрасно!
На снимках: встречи лингвоклуба библиотеки