Для ума и сердца: «Шишковка» представила в Германии проект «Mit Liebe. Altai»
С издательскими проектами региона и творчеством В. М. Шукшина в разных форматах познакомились участники Международной книжной ярмарки (Frankfurter Buchmesse) и русскоговорящие эмигранты: команда Алтайской краевой библиотеки произвела фурор во Франкфурте-на-Майне.
С 16 по 20 октября во Франкфурте-на-Майне, принимавшем ключевое книжное событие года — Всемирную книжную ярмарку (Frankfurter Buchmesse), работала примечательная делегация Алтайского края: директор главной библиотеки региона Татьяна Егорова, декан факультета массовых коммуникаций, филологии и политологии Алтайского государственного университета, кандидат филологических наук Сергей Мансков и артисты Литературного театра «Шишковки». Вместе они привезли сюда многокомпонентную программу «Mit Liebe. Altai / С любовью. Алтай»: литературный проект Алтайского края к 90-летию В. М. Шукшина». Этот проект победил в конкурсе грантов Губернатора Алтайского края в сфере культуры в номинации «Библиотечная деятельность», и «Шишковка» начала реализацию идеи летом текущего года: состоялись выступления в ходе Шукшинского фестиваля. Апогей этой работы состоялся в Германии: команда библиотеки вышла на международную арену и произвела фурор, — и это не преувеличение! В комплексной программе была презентация издательских проектов края (от Татьяны Егоровой), беседа и популярная лекция, посвященная творчеству Василия Шукшина (от Сергея Манскова) и спектакль по его рассказам «Кукушкины слезки» (от Литературного театра библиотеки под руководством Натальи Сычевой). Первое выступление состоялось на российском стенде Frankfurter Buchmesse, и в первые же секунды наша команда произвела грандиозный эффект! Только представьте: на других стендах ведутся деловые переговоры, идут монотонные презентации, а тут внезапно под сводами огромного выставочного павильона раздаются шикарные голоса наших артистов, спектакль которых начинался с народной песни «Летел голубь». Сначала «перекричать» соседние стенды было сложно, но довольно быстро все оттуда перебрались на российскую площадку: действо того определенно стоило! «Выступление алтайской делегации выбивалось из привычного формата выставки. Повсеместно господствовал технократических подход и страны соревновались именно в технологии подачи. Мы взяли душой и сутью. Русский менталитет — эмоциональный и открытый был сразу заметен на выступлении Литературного театра. Мизансцена из живых ярких людей привлекла внимание иностранцев и позволила задержать их на российском стенде», — говорит Сергей Мансков. Затем вниманием публики завладела Татьяна Егорова, которая поразила воображение как новичков, так и мастодонтов книжной индустрии: демонстрация качества и насыщенности издательской жизни в крае, да еще ведущейся через библиотеку – уникальный прецедент не только для России. «Выставка алтайских издательских проектов была внушительна как в полиграфическом исполнении, так и в содержательном. Некоторые писатели, — например, Г.Д.Гребенщиков и Д.Ю.Кобяков вообще были изданы в таком объеме только у нас», — отметил Сергей Мансков. Наши книги, которыми мы гордимся и о которых поведала Татьяна Егорова, далее не оставались без внимания ни на минуту. И самый популярный вопрос был таким: «Как такие шикарные книжки может издавать библиотека?!». Пока директор «Шишковки» делилась особенностями этой работы, сцену заняли Сергей Мансков и писатель Роман Сенчин, которого алтайская публика знает, как минимум, по Шукшинскому фестивалю, гостем которого литератор был в прошлом году. В результате вышла интересная беседа о Шукшине – писателе, который видел создаваемый литературный мир через призму кинокамеры и этим отличался от большинства русских классиков. Как декодировать Шукшина, почему он так популярен сейчас, — за разговором на эти темы время пролетело незаметно. Уступив главную площадку стенда другим спикерам, «Шишковка» перекочевала в холлы павильона – аудитория на многих языках мира просила спектакль на бис. И наша труппа его устроила! И только после долгих благодарностей и восторгов команда смогла познакомиться с экспозициями других стран.
Второе выступление прошло в Русском культурно-образовательном центре «Исток». Здесь из нескольких земель Германии собрались русскоговорящие эмигранты, — и как же дорог делегации Алтая было их нетерпеливое ожидание начала! Скрасили его знакомством с книгами, — и друг с другом. Оказалось, среди зрителей были и уроженцы Алтайского края, соседних регионов, — и надо ли говорить, что это была исключительно теплая встреча земляков? Когда пришло время, всех приветствовала Лариса Юрченко — Председатель Общегерманского координационного совета российских соотечественников, руководитель центра «Исток», — тоже, к слову, сибирячка. Потом солировала Татьяна Егорова, эстафету у которой принял входящий в Золотой фонд лекторов России Сергей Мансков. В этой аудитории все было иначе, нежели на ярмарке: мы приготовили не беседу, но популярную лекцию, посвященную творчеству В. М. Шукшина, которая превратилась в душевный разговор: литературный текст дал начало разговору о сегодняшней жизни русских эмигрантов. А еще зрители азартно засыпали спикера вопросами, причем, даже весьма юные гости предлагали нашему лектору более чем интересные темы для раздумий вслух. А в финале Литературный театр зажег так, как никогда ранее – ни в одном своем спектакле! Артисты чувствовали такое тепло от зала, такое прекрасное любопытство к теме, что не откликнуться на это было просто невозможно! В ходе спектакля (а он состоит из трех частей, соответственно, по рассказам В. М. Шукшина «Чередниченко и цирк», «Володя – медик» и «Кукушкины слезки») артисты поют, и каково же было изумление, когда зал начал подпевать! А песни то эти не звучат «из каждого утюга»… В общем, это было поразительное по своей энергетике единение выступающих и зала, которое навсегда останется в сердце и в памяти каждого, а в головах членов нашей команды будет еще и звучать овацией, — именно так провожали нас «со сцены»!
По окончании программы публика оккупировала стенд с нашими книгами. Вопросы, просьбы и идеи сыпались щедро, перемежаясь с ностальгическими воспоминаниями. И благодарности – бесконечные! Вот лишь несколько:
«Я очень люблю Шукшина, и вы это так замечательно поставили и сыграли!»
«Мне очень понравилось: я Шукшина люблю и все это было для меня… как путешествие на Родину… А в игре ваших артистов я узнаю русскую театральную школу!»
«Это было чудесно, я счастлива, что у меня была такая возможность: увидеть все это, послушать и насладиться событием, спасибо вам большое! Благодаря вам я еще и вспомнила что-то, а сколько нового узнала!»
Участником события стала и советник консула Генерального консульства РФ в г. Франкфурт-на-Майне Татьяна Купалова: «Я увидела такое великолепное исполнение, столь глубокое и яркое прочтение Шукшина…Это могли сделать только жители Алтая, низкий вам поклон!»
А не раз во время спектакля сморгнувшая слезу Лариса Юрченко отметила: «Я словно побывала дома. Представила эти поля бескрайние… Спасибо вам за эти чувства!»
С большим трудом наша команда покинула площадку, оставив в подарок прекрасные воспоминания… и книги, конечно! «В ходе встреч в Германии мы видели в глазах людей искреннюю радость, душевность, живой, горячий интерес. Наш проект, в силу своей многокомпонентности, позволяет получить комплексное впечатление: ты можешь познакомиться с книгой, почитать ее, послушать о творчестве автора или героя изданий великолепные слова ученого и увидеть литературный материал, воплощенный на сцене. Эффект, который мы увидели здесь, определенно говорит о том, что идея проекта – на 100% верная, точная. Все компоненты сработали, — для ума и сердца каждого. Мы очень довольны!», — резюмировала визит в Германию Татьяна Егорова.