Skip to main content

«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»

19 апреля «Шишковка» устроила гостям красивый, интересный и волшебный «Сон в Библионочь». Участниками акции, посвященной Году театра, стали тысячи человек, которые погрузились в  книжную магию театра по действительно полной программе!

Алтайская краевая библиотека им. В. Я. Шишкова присоединилась к Всероссийской социокультурной акции «Библионочь» в шестой раз. Каждый год у акции – своя тема, и в этот раз ею стал театр. Гости «Шишковки» оказались в волнующем мире театра разных эпох, побывали в закулисье и прикоснулись к магии этого искусства в разных форматах и активностях. Общую стилистику праздника создал Шекспир – едва ли не самый популярный автор произведений, веками идущих на сценах театров мира. По мотивам его «Сна в летнюю ночь» были одеты создатели шоу – библиотекари и их помощники, в этом же ключе прошло театрализованное открытие и закрытие «Библионочи», для которых библиотекари на свой лад переложили классические тексты, — и невероятно красиво исполнили их под аккомпанемент барнаульских музыкантов. Среди эльфов и фей царили Титания и Оберон, счастливо позволившие гостям развлекаться в эту удивительную книжную ночь.

ОБЕРОН:
До зари по всем углам
Разлетитесь здесь и там.
Я же вечер этот томный
Прежде всех благословлю;
Всех читателей прекрасных
Светлым счастьем наделю.

ТИТАНИЯ:
Эльфы, феи, вы росою
Окропите мирный кров:
Пусть сегодня в нашем доме
Каждый будет счастлив!
Отправляйтесь, разлетайтесь,
На заре ко мне являйтесь.

Все случилось, как обещали эльфы в самом начале:
Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы
В том сне вас ждет веселье и лишь от счастья слезы!

На протяжении 4 часов гости слушали лекции о Шекспире на русском и английском языках, читали сонеты, смотрели полтора десятка спектаклей, знакомились с интереснейшими выставками на тему театра, проходили квест в книгохранилище, погружались в театральную историю благодаря тематическому видеопроекту, блистали эрудицией на викторинах, учились писать пером, танцевать танго и старинные танцы, осваивали технику речи и искусство создания кукол и масок, наслаждались живой музыкой и звучанием коллекционного винила, играли в интеллектуальные настольные игры, получали приятные сувениры, утоляли жажду не только знаний и развлечений, но и вполне буквальную – проходя интересные театральные испытания, получали прохладительные напитки, примеряли на себя роль артиста, фотографировались в шикарных фотозонах… А еще дарили подарки библиотекарям! Более 50 человек в этот вечер поддержали историческую традицию – дарить книги библиотеке. Некоторые издания – с надписями от дарителей, многие книги ждали часа войти в фонд «Шишковки» целый год: люди, побывавшие у нас в прошлом году, увидели эту акцию и захотели непременно поучаствовать на следующей Библионочи – и с любовью подбирали для нас отличные книги! А еще немало гостей поддержали концепцию праздника и тоже перевоплотились в фей и эльфов – как же это было нам приятно! Разумеется, столь яркие и необычные «декорации» и герои нашего масштабного «спектакля» стали поводом для тысяч фотографий: ведь такое никогда и нигде больше не повторится, как упустить шанс?! И все наши феи, эльфы и другие сказочные персонажи с удовольствием позировали с гостями вечера!

Самая удивительная и неспокойная книжная ночь в году позволила всем гостям, — вне зависимости от возраста, поближе познакомиться с таинственным и волшебным миром театра. Как складывалась его летопись на Алтае и в мире? Какие наиболее знаковые события определяли развитие театрального искусства, какие хитрости используют артисты, режиссеры, декораторы и другие работники театров? В каких костюмах играли в громких постановках знаменитые артисты? Какие издания века назад и сейчас рассказывают о театре и его жизни? Все это можно было узнать и увидеть, об этом можно было рассказать самому, частицу этого можно было создать своими руками. Уверены, после этого продуктивного «Сна в Библионочь» все наши гости по-новому будут смотреть спектакли и будут ходить в театры с новым ощущением – сопричастности!

Весь вечер, по традиции, шла запись новых читателей, которые получали билеты с тематическим дизайном и становились участниками розыгрыша пригласительных билетов в алтайские театры и парк развлечений. 129 человек успели стать счастливыми обладателями новеньких читательских билетов, и самые везучие скоро пойдут снова развлекаться – и опять бесплатно! И, разумеется, эти люди вольются в ряды наших постоянных читателей: мы в этом уверены. Ведь некоторые непосредственно во время праздника умудрились выкроить время от развлечений и взять книги на дом!

В последние минуты «Сна в Библионочь» с гостями попрощался маленький Пэк и волшебные персонажи вечера:

Пускай сегодня говорят
Медовые уста:
Прошла в библиотеке ночь
С начала до конца.
Проходит ночь, и гость не спал,
Попавший в царство грез.
Уходит праздник, как ни жаль, —
Мы все играли всерьез.

«Шишковка» действительно играла всерьез, вместе с 3072 другими действующими лицами и исполнителями. И совершенно серьезно зовем теперь в обычные часы работы библиотеки: вас ждут полтора миллиона изданий, с которыми стоит познакомиться. Только возьмите в руки, — и каждая ночь у вас вполне может стать Библионочью!

В создании чудесного «Сна в Библионочь» библиотеке помогали партнеры – организации, творческие коллективы, артисты и мастера разных жанров и направлений. Благодарим тех, кто бескорыстно, не жалея сил, погружал наших гостей в книжную магию театра! Вот прекрасный перечень наших добрых волшебников:  Алтайский государственный институт культуры, Алтайский краевой колледж культуры и искусств, Алтайская академия гостеприимства, Алтайский краевой театр драмы им. В. М. Шукшина, Молодежный театр Алтая им. В. С. Золотухина, Алтайский государственный музыкальный театр, Алтайский государственный театр кукол «Сказка», «Мосигра», «Барнаульская крепость», «Барнаульский пивоваренный завод», «Алтайская правда», «Театральная Мастерская Вахрамеевых», «Детский образцовый самодеятельный коллектив Алтая: театральная студия «Окно», студия «СмайЛики», Барнаульское территориальное отделение Общероссийской профессиональной психотерапевтической лиги, театр моды «Ан Дэор», театральная студия Алтайского краевого педагогического лицея-интерната, студия испанского танца «Suerte», театр-студия «Живое слово», студия «Гармония», ГТРК «Алтай», Новоалтайское государственное художественное училище, театр «СветоОберег», фонд «Рукавички», Государственный художественный музей Алтайского края, студия старинного танца «Северная сторона», студия ростовых цветов «Анна»,  Отделение по Алтайскому краю Сибирского главного управления Центрального банка РФ, танго-клуб «Амигос», группа «Атмосфера», Эдуард Тимошенко, Татьяна Голубева, Максим Куклин, Виктория Карачкова, Михаил Чурилов, Николай Нарылков, Ирина Казанцева, Нила Нойкина (Полянцева), Андрей Минкин, Аластер Митчелл, Алексей Мансков, Яна Прокушева, Сергей Ершов, Виктор Сотников, Анна Кольцова, Евгения Панина, Алексей Сазонов, Сергей Мозговой.

«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»
«Войдя в библиотеку, вы попадете в грезы!»

 

X