Главная » 70-я годовщина Победы || Афиша || Новости » В краевой библиотеке им. В. Я. Шишкова прозвучали «Голоса Сталинграда»

В краевой библиотеке им. В. Я. Шишкова прозвучали «Голоса Сталинграда»

28 апреля были подведены итоги первого этапа акции «Помним: семейные истории Победы». Ключевым событием вечера стало выступление любительского театра, работающего на базе Косихинской модельной мемориальной библиотеки им. Р. И. Рождественского.

Проект «Помним: семейные истории Победы» стартовал в Алтайском крае в марте текущего года. В рамках акции специалисты краевой библиотеки им. Вячеслава Шишкова в аудиоформате записывают семейные истории Победы всех желающих жителей региона. Все эти истории, а также материалы, собранные различными СМИ Алтайского края, войдут в масштабное мультимедийное издание, которое будет выпущено через 4 года, к 75-летию Победы в Великой Отечественной войне.

Руководитель отдела культурных программ АКУНБ им. В. Я. Шишкова Наталья Сычева:

Нам сейчас сложно представить, как люди переживали выдержали 900 дней блокады Ленинграда, как пережила наша страна 1418 дней и ночей войны. В каждой семье есть свои история Победы, и нам кажется очень важным собрать эти истории наших земляков, чтобы сохранить память о тех страшных и великих днях. Есть старая истина: без знания о прошлом нельзя построить будущее. И, чтобы построить его счастливым, мы должны знать свое прошлое. Может, не историю мира или государства, — но хотя бы историю своей собственной семьи. Надеемся, что все СМИ присоединятся к этой акции и мы вместе сделаем это большое и важное дело. А главными авторами этой книги будете вы, каждый из вас. Расспросите родных и приходите в краевую библиотеку, мы запишем эти воспоминания и вместе сохраним историю. Для всех нас, для наших детей.

В этот вечер перед аудиторией выступил человек, который не понаслышке знает, как это сложно – собирать истории Победы — главный редактор г. «Свободный курс» и один из координаторов «Бессмертного полка» в Барнауле Владимир Овичнников.

Когда мы брались за проект «Бессмертный полк» в Барнауле, я думал, что справлюсь со всем этим один. В первый год в Томске, где была придумана акция, было создано 800 историй и, глядя на эту цифру, я предполагал, что у нас получится 400-500 и мне вполне по силам их отредактировать. Но как же я ошибался! Сейчас, на четвертом году жизни «Бессмертного полка», у нас в Барнауле создана самая большая книга, где собрано 30 тыс. историй. Больше нигде такого нет, ни в одном городе страны, включая Москву и Санкт-Петербург! Причин тому несколько. Во-первых, к делу подключились разные СМИ, и журналисты многое сделали для того, чтобы акция в Алтайском крае получила такие масштабы. И, во-вторых, именно из Алтайского края на войну ушло больше бойцов, чем из любого другого сибирского региона – 600 тысяч человек!

А потом почти на час полный зал практически замер: на сцену вышли участники любительского театра «Игротекст». Труппа представила чтецкую постановку «Голоса Сталинграда». Это произведение Мумина Каноата перевел на русский язык близкий друг таджикского поэта и уроженец  с. Косиха Алтайского края Роберт Рождественский. В Косихе не просто чтут память своего великого земляка, — здесь активно работают над продвижением его творчества, в разных жанрах и форматах знакомят жителей и гостей региона с его поэтическим наследием. Вот что говорит о постановке и любительском театре председатель комитета по культуре администрации Косихинского района Татьяна Аверина:

Театр создан на базе Косихинской модельной мемориальной библиотеки им. Р. И. Рождественского около трех лет назад. Его работа – это еще один способ привлечь людей к чтению, познанию творчества. В труппе играют молодые ребята – школьники и учащиеся профессионального лицея, педагоги, работники библиотеки и пенсионеры. У них сегодня большой праздник – это очень сложно, ответственно и прекрасно выступать в краевой столице, в главной библиотеке региона. Волновались, конечно, но как их принимал зал! «Голоса Сталинграда» не известно широкому читателю, а ведь оно очень глубокое, яркое, — и мы вот так, «вживую» знакомим публику с этим произведением, у которого, по-сути, два автора: М. Каноат и Р. Рождественский.  Наши артисты не просто выучили текст – они прожили этот материал. И, глядя на лица сегодняшних зрителей, я думаю, что многие теперь захотят прочесть поэму, взять книгу в руки!

Также Татьяна Аверина отметила, что Мумина Каноата ждут в гости на грядущие Рождественские чтения.


Комментарии: