Источник:
Барнаул. – 2006. – № 1. – С. 144–145
Мордовин И.Ф.
ПОЭТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО МНОГООБРАЗИЯ
Размышления о творчестве поэта Александра Пака
Home

Запад есть запад,

Восток есть восток...

Р.Киплинг

 

Весной 2004 года мне с группой поэтов Алтайской краевой организации Союза писателей России посчастливилось побывать на открытии выставки графических работ Александра Пака в Алтайском государственном университете. Улыбающийся Пак - настоящий кореец! - радушно встречал гостей выставки, читал свои верлибры... Его графика поразила меня изяществом линий, глубоким лиризмом и вполне соответствовала стихотворениям - словно иллюстрировала их.

Верлибры Александра Пака так же, как и мои, были представлены в «Антологии русского верлибра» (Москва, 1991 г.). Тогда мы ещё не были знакомы. Наше знакомство состоялось через десять лет, когда он приехал в Алтайский край из Киргизии будучи членом Союза писателей Киргизии и, пройдя процедуры рекомендаций, обсуждения и голосования, встал на учёт в Алтайской краевой писательской организации уже как член Союза писателей России. С тех самых пор он живёт и работает в городе Славгороде. Активно участвуя в делах нашей писательской организации, публикуясь в краевой периодике, он взял на себя хлопотную и ответственную работу - руководит славгородским поэтическим объединением «Голос», редактирует альманах этой общественной организации, а также инициирует ежегодные поэтические выступления в Славгороде членов нашей, повторю, Алтайской краевой писательской организации. Кроме этого он периодически устраивает свои персональные выставки в городах и районах края. Осталось добавить, что он автор четырёх поэтических книг - верлибров и графики.

И вот - двухлетней давности выставка. Она мне крепко запала в душу.

В одной из барнаульских гостиниц, где остановился Саша Пак, состоялось наше скромное поэтическое застолье. Говорили тосты, читали стихи... Ещё тогда обсуждали возможность издания верлибров Пака в книжной серии «Август»… Я задержался в гостях у гостеприимного Саши дольше всех: почти до утра мы говорили с ним на самые разные темы, больше о поэзии, но в основном о верлибре - именно о современном свободном стихе.

Верлибр, как одна из форм стихосложения, имеет древнейшую историю. Эта форма постоянно преобразовывалась, усовершенствовалась и в настоящее время нашла своё широкое распространение в литературе разных стран.

Стихи-миниатюры Александра Пака уводят читателей в национальную средневековую корейскую поэзию - это традиции XV века, когда одним из самых ярких представителей этого вида искусства был Чон Чхоль, известный в мировой литературе под именем Сонган, что дословно означает «сосна и река». В те времена придворные корейские поэты в силу различных исторических причин слагали свои стихи на официальном литературном языке ханмун - это разновидность китайского письменного языка. Они неукоснительно соблюдали строгие формы, продиктованные китайской классической поэзией. Сонган нарушил эту традицию. Его сиджо - трёхстишия, написанные на родном - корейском - языке, лиричны и музыкальны, содержат глубочайший философский смысл, эстетику ясности, простоты и лаконичности. Этим принципам и следует Александр Пак. Но при этом его трёхстишия далеки от сиджо: в том смысле, что он не ставит себе задачу чётко выдерживать в каждой строке количество стоп и их единый строй. Его трёхстишия ближе к японским хокку, а пятистишия - к танку. Но во всём остальном - это всё-таки сиджо, только сиджо, написанные верлибром.

 

***

Глаза - родина слёз.

Покуда есть радость и горе,

Слёзы в вечном изгнании.

 

***

Годы Иудой

Меня предают

За серебро волос.

 

***

Не просто дотянуться

До безрукой Венеры

С авоськой в руках.

 

***

Женщины... Слава... Деньги...

Неужели где-то между ними

В одиночестве бродит счастье?

 

Тему стихотворения определяет первая строка, во второй - она находит своё развитие, а в третьей - полная логическая завершённость. Именно так Сонган выстраивал свои сиджо.

Поэтика Пака вобрала в себя эстетику двух далеко отстоящих друг от друга культур - Востока и Запада, а мостом между ними пролёг русский язык. В этом уникальность и своеобразие его творчества.

Верлибры Пака эксклюзивны. Один непохож на другой. Каждый имеет своё лицо, свою интонацию... Я не верю поэтам, которые пишут верлибры «километрами». Впрочем, такое же у меня отношение и к поэтам, работающим в системе классического стиха, «километры» которых представляют собой вариации на одну или какую-то другую тему с некоторой степенью авторской аранжировки. В верлибре одно неверно сказанное слово превращает поэзию в плохую прозу, вызывая усмешку и недоумение у читателя. Если в каноническом стихотворении у автора всё-таки есть возможность спрятать свою поэтическую несостоятельность за атрибуты ритма и рифмы, то в верлибре такой автор предстанет «голым королём».

В творчестве каждого, даже большого, поэта при желании всегда можно найти промахи, недоработки. Но я полагаю, что о степени художественной ценности произведений надо судить не по промахам, которые допустил поэт, а по тем вершинам, которых он смог достичь на тернистом пути к Парнасу, к сердцам людей.

 

Сердце –

Это клубок особой пряжи -

Из крови, боли, страха...

 

Извлеките меня

Из квадратов комнат

И впишите в круг друзей.

 

Так пишет - говорит - Александр Пак. Пожелаем ему удачи!