Источник:
Материалы переданы автором
Гаврилина Т.А.
СКИФЯНКА
Поэма
Home

I

Полнолунье.  Июльская  ночь.

Звезд  холодный  свинец  серебрится.

Слуги  спят.  Спит  и  царская  дочь,

только  что-то  Атею  не  спится,

но  не  так  далеко  до  утра

и,  желая  о  многом  подумать,

он,  нащупав  кафтан,  из  шатра

вышел  в  утренний  сумрак  бесшумно.

Пахнет  пылью,  иссохшей  травой,

где – то  птица  безумная  стонет,

и,  заслышав  вдали  волчий  вой,

захрапели  встревожено  кони

Выжег  степи  полуденный  зной,

пожелтели   кустарники   даже.

Царь,  заслышав  шаги  за  спиной,

оглянулся  на  звук – это  стража.

Заиграл  алой  кровью  рассвет,

разгоняя  ночную  тревогу.

Ждать  дождей  больше  времени  нет!

Надо  племя  готовить  в  дорогу.

Пастухи,  заслоняя обзор,

к  водопою  погнали  скотину.

И   протяжно,  зазывно  шоор

огласил  гулким  звуком  долину

и  ближайшие  сопки  вокруг.

Стан  проснулся,  заметно  движенье.

Нужно  двигаться  дальше  на  юг,

принял  царь, возвращаясь,  решенье.

 

II

-Мне  коня, -  приказал  он  слуге,

что  шел  рядом,  ему  не  мешая.

И  уже  в  стременах,  и  в  седле

пояснил: - Я  к  шаману  Имаю!

Скит  шамана   приземист,  накрыт

потемневшей  от  копоти  кожей,

и  шаман  в  черных  перьях,  на  вид

на  огромного  грифа  похожий,

ловко  полог  откинул,  впустил

гостя.  Охрою  весь  разукрашен,

он  то  что – то  в  фиале  месил,

то,  склоняясь  над  медною  чашей,

ворошил  в  ней  пригоршню  камней,

перепачканных  жирною  сажей.

- Что  желаешь, - спросил  он, - Атей,

прикажи,  я  исполню  сейчас  же.

Мы,-  промолвил  Атей, - степняки,

мы  - кочевники, мы -  скотоводы.

Путь  наш  -  к  устью широкой  реки,

где  обильны  корма,  где  народы,

что  на  этих  просторах  живут,

обустраивая  их  с  рожденья,

нетрусливы  и  не  отдадут

нам  угодий  своих  без  сраженья.

Солнцем  выжжена  наша  земля,

подступают  степные  пожары,

и  рыжеют  пучки  ковыля,

и  пора  гнать  стада  и  отары

ближе  к  югу. С  затменьем  луны,

когда  наши  одежда  и  лица

будут  ночью  почти  не  видны, 

нападем  на  заставы  фракийцев.

Их  земля  удивительный  край -

буйных  трав  непрерывно  кипенье.

- Я  желаю  у  духов,  Имай,

на  поход  испросить  одобренья.

Царь  жесток  был,  как  вепрь;  как  орлан,

смел  и  зорок;   хитер, как  лисица.

За  дурное  предвестье  шаман

мог  своей  головой  поплатиться,

но  он  знал,  как  не  прост  его  гость,

оценил,  что  дары  его  щедры,

и  на  камни  горячие  горсть

бросил  высохших  веток  эфедры.

В  гулкий  бубен  ударил,   затряс 

связкой  гривн  золотых,  выпил  сомы,

и  запел,  и  пустился  вдруг  в  пляс,

заметался,  как  дух  невесомый,

извиваясь,  кружась  все  сильней,

бил  руками,  как  крыльями  птица,

и  тянулся  из  чаши, как  змей,

сизый  дым,  обрамляя  ресницы,

его  бороду,  пряди  волос,

отравляя  душком  ядовитым.

И  шаман  вдруг,  упав,  произнес:

-  Царь,  ты  будешь  в  сраженье  убитым!

Царь  вскочил,  обнажил  акинак,

и  за  космы  безвольное  тело

приподнял:  - Что  ты  мелешь,  дурак,

получай!  -  Он  по  горлу  умело

полоснул  его,  вышел  на  свет,

с  гневом  меч  вбил  в  богатые  ножны,-

- Хорошо,  что  свидетелей  нет

предсказаньям  имаевым  ложным!-

царь  подумал,  садясь  на  коня,-

- ну,  а,  если  он  прав  и  последний

смертный  бой  ожидает  меня,

нужен  внук  мне,  а  царству  наследник!

 

III

Вот  Исилл.  Чем  царевне  не  муж?

Пусть  в  летах,  но он  доблестный  воин,

мне  покорен  и  верен,  к  тому  ж

будет  Ольвии  парой  достойной.

Все  при  нем:  и  секира  и  щит;

шлем  и  панцирь  сработаны  ловко

мастерами  и  полон  горит

стрел,  и  поножи  бронзовой  ковки.

 

IV

Вход  в  шатер. Раб,  готовый  помочь,

подскочил,  принимая  поводья.

- Где же  Ольвия?  Где  моя  дочь?

Мы   еще  не  видались  сегодня! –

звал  Атей. – Что  случилось  отец?

дочь  с  плеча  отвела  покрывало,

золотой  поправляя  венец,

я  на  арфе,  ты  слышал,  играла.

Раб  Ахилл  и  толков,  и  умен,

знает  много  сказаний,  историй

и  немало  известных  имен.

Был  вниманием  их  удостоен.

Но  Атей  дочь  свою  перебил,

ничего  не  желая  знать  боле:-

- Дочь,  к  тебе  я  лишь  с  тем  и  спешил,

чтоб  сейчас  объявить  свою  волю!

Я  об  этом  подумал  не  вдруг.

Власть  царя  мне  уже  не  по  силам.

Нужен  царству  наследник,  мне  -  внук,

тебе - муж  и  я  выбрал  Исилла.

- Но,  отец,  он  не  люб  мне  совсем.

Не  умен,  и  не  молод,  и  скушен!

- Я  в  зятья  его  выбрал  затем

лишь  одним,  чтоб  он  был  мне  послушен!

Ты  мне  дочь!  Мое  слово  закон!

Ты  не  смеешь  ни  в  чем  мне   перечить!

И  твоим  соправителем  он

станет,  если  погибну  я  в  сече!

А  любовь  это  глупость,  зола

от  костра,  что  сгорел  и  дымится.

До  сих  пор  ты  царевной  была -

будешь  скифского  царства  царицей.

И,  уже  повернувшись  спиной,

приказал: -  Жди  сватов  спозаранку.

- Никогда  я  не  буду  женой

для  Исилла  иль  я  не  скифянка! –

закипела  вдруг  в  Ольвии  кровь, -

Стар  отец.  Его  сердце  остыло,

позабыв,  что  такое  любовь.

Мне  ж  и  дня  не  прожить  без   Ахилла.

 

V

Раб  Ахилл  был  поэтом,  певцом

(Его  слушал  и баловал  Дарий),

но  был  схвачен  в  бою,  ослеплен,

чтоб  не  мог  убежать,  и  подарен

царской  дочери.  Вроде  шута

был  при  ней,  чтоб  она  не  скучала

без  подруг,  но  его  красота

в  ней  к  Ахиллу  любовь  пробуждала.

Грек  и  впрямь  был  умен, как  Сизиф.

И  хоть  шут  из  него  не  удался,

он,  свою  госпожу  оценив

за  сердечность  и  ум,   привязался

к  ней, и  часто,  бывая  вдвоем,

пел  ей  песни,  внимал  ее  пенью.

И  со  временем  верным  рабом

стал  ее  и  покорною  тенью.

А,  когда  по  весне  расцвели

ноготки,  оживляя  округу,

спела  арфа  ее  о  любви

и  они  потянулись  друг  к  другу.

VI

Вечер  близок.  В  шатре  тишина.

Слуги  смолкли,  лишь  Ольвия  бродит

по  своей  половине,  бледна,

от  волненья  нигде  не  находит

ни  покоя,  ни  места  себе.

Нет,  не  может  она,  в  самом  деле,

Покориться  так  просто  судьбе!

И  царевна  взмолилась  Кибеле.

- О,  Кибела!  Богиня  зверей,

Я  грешна,  я  люблю  иноверца

власти,  золота,  жизни  сильней,

когда  я  бы  имела  два  сердца

и  второе  б  любило  его,

но  я  вовсе  о  том  не  жалею!

Или  все  иль  совсем  ничего-

я  иначе  любить  не  умею!

Мой  отец  во  мне  видит  не  дочь,

а  лишь  средство  к  намеченной  цели!

Ты  одна  только  можешь  помочь

мне,-  молилась  царевна  Кибеле.

Помолилась  и  будто  во  сне,

полагаясь  на  милость  богини,

приказала  слуге: - В  табуне

отбери  двух  коней  самых  сильных!

Тот  час  платье  сняла,  а  затем

украшения  с  рук  золотые.

Две  косы  уложила  под  шлем,

шаровары,  рубаху  мужские 

натянула,  устроилась  ждать,

когда  день  отрумянится  летний.

Все  готово  к  тому,  чтоб  бежать.

Выбор  сделан, нет  времени  медлить!

На  подставке  в  углу  зеркала,

золотые  подвески,  кулоны,

гребень  с  фризом.  На  фризе  орла

раздирают  на  части  грифоны.

Как  ладья  на  сухом  берегу,

лежит  брошенной  арфа  скифянки...

Лишь  стемнело, нырнула  во  мглу, 

дочь  царя  и  к  Ахиллу  в  землянку

прибежала.

 

VII

Не  тратя  минут

дорогих,  все  как  есть  изложила

без  вступления: - Завтра  придут

меня  сватать  с  утра  за  Исилла.

Мой  Ахилл! Я  готова  бежать,

нам  оседланы  лучшие  кони,

мои  слуги  умеют  молчать

и  отец  нас  с  тобой  не  догонит!

Мой,  ты  знаешь,  известен  удел-

быть  царицею  скифского  царства,

умножать, как  отец  мой  умел,

и  владенья  его,  и  богатства.

Духу  скрытых  сокровищ  служить, 

его  злой,  разрушительной  воле.

А  я  просто  желаю  любить

и  надеюсь  мне  боги  позволят!

Что  ты  медлишь?  Скорее  в седло!

Уже  небо  засыпали  звезды,

но  безглазые  веки  его

затопили  счастливые  слезы.

- Как  я  долго  об  этом  мечтал!-

произнес  он, -  как  жаждал  свободы!

И  безумствовал  я,  и  страдал,

и  надеялся  все  эти  годы

сесть  еще  раз  верхом  на  коня,

сбросить  рабства  постылые  цепи

и  вернуться  домой,  где  меня

ждут  и  мать,  и  отец  мой  Асклепий.

 

VIII

Царь  Атей  был  побегом  взбешен,

тряс  главой,  волосами  седыми.

И  дружинникам  был  оглашен

его  грозный  приказ: - Взять  живыми.

Выбрал  самых  достойных  гонцов,

разослал  во  все  земли  отряды,

а  тому,  кто  вернет  беглецов,

обещал  дорогие  награды.

Вот  и  солнце  взобралось  в  зенит,

зверь  с  дороги  и  тот  сторонится.

И  разносится  топот  копыт

по  широкой  степи,  да  клубится

пыль  дорожная,  мечется  плеть,

натянулись  тугие  подпруги,

но,  настигнув,   накинули  сеть

на  несчастных  атеевы  слуги.

 

IX

Суд  царя  и  суров  был,  и  скор.

И,  хоть  случай  задел  его  лично,

он  исполнить  велел  приговор

по  незыблемым  скифским  обычьям,

никакой  им  особой  вины,

кроме  грешной  любви  не  вменяя.

Раб  пожертвован  богу  войны

был,   а  Ольвия  богу  Папая.

 

X

Царь  в  шатре.  Изнуряющий  зной.

Он  один.  К  переносице  брови

Сведены.  Видит  он  пред  собой

дочь  в  исподнем. Бегут  струйки  крови

по  рубахе  ее,  по  ногам

( и  он  слышит  как  Ольвия  стонет),

подтекают  к  его  сапогам,

еще  выше,  еще,  вот  он  тонет,

задыхается.  Сизый  туман,

из  тумана  весь  кровью  залитый

указательным  пальцем  шаман

в  него  тычет: - Ты  будешь  убитым!

Царь  проснулся:  густой  полумрак.

Он  обвел  все  внимательным  взглядом,

подавляя  в  душе  липкий  страх,

ни  Имая,  ни  Ольвии  рядом 

нет. – Сон  в руку,-  подумал  от  так

будто  это  его  не  касалось.

Вышел  в  стан.  Солнце  в  дальних  кустах

затаилось. Дружина  собралась.

Конь  заржал,  ткнулся  мордою  в  грудь,

закосил  фиолетовым  глазом

на  хозяина.  Громкое: - В  путь,-

разнеслось  по обозам.  И  разом

все задвигалось: кони  и  скот,

и  повозки,  и  пешие  рядом.

Только  конница  мчалась  вперед,

унося  боевые  отряды

и  Атея.

 

XI

Граница  близка,

но  фракийцы  по  топоту,  гикам,

распознав  их,    послали  войска

свои  в  лоб  наступающим  скифам.

Царь  Атей  первым  ринулся  в  бой.

Разъеренный  и  дикоревущий,

дорожить  не  желая  собой,

рвался  в  сечу  он,  в  самую  гущу.

То  ли  дар  был  богами  забыт,

то  ль  сбылось  предсказанье  шамана,

только  старый  Атей  был  убит

на  фракийской  земле,  утром  рано.

Он  лежал,  вперив  в  небо  свой  взор,

став  добычей  прожорливых  грифов.

И  оплакивал  горько  шоор

всех  убитых  фракийцами  скифов.